Tại Sao Úc và Áo hay bị nhầm lẫn với nhau?

Có lẽ nhiều người đều băn khoăn: Tại Sao Úc và Áo hay bị nhầm lẫn với nhau?

Một nước ở châu Âu nổi tiếng trên toàn thế giới với bánh quế Viennese và Mozart, còn một quốc gia thuộc Úc châu được biết đến vì Kangaroo và Koala. 

Tưởng chừng không liên quan với nhau về mặt địa lý lẫn văn hóa ẩm thực, nhưng lại có tên tiếng Anh (Australia và Austria) chỉ khác nhau 2 chữ cái.

Thật là kỳ lạ phải không, cùng PAPO khám phá nhé!

Hãy bắt đầu với Áo

Trong tiếng Đức, Austria có tên giống như Österreich (“bang phía Đông” hoặc “Vương quốc phía Đông”, từ Osten – phía đông và Reich – bang, đế chế).

Từ “Austria” là tên gọi để chỉ nước Áo nằm ở phía Đông của bang Bavaria (Đức). 

Còn Úc thì sao?

Trước khi các nhà thám hiểm tìm cách đến cực Nam của hành tinh, người ta cho rằng ở phía bên kia đường xích đạo có một vùng đất phương Nam chưa được biết đến. Trở lại thế kỷ thứ 2 sau Công nguyên, lục địa phía nam này được gọi là “Terra Australis Incognita”. Trong tiếng Latinh, Australis có nghĩa là “phương nam”, bắt nguồn từ chữ auster trong tiếng Latinh, có nghĩa là “gió phương nam”. 

Lúc đầu, tên này được đặt cho tất cả các vùng đất phía Nam đường xích đạo, cho đến khi Lachlan Macquarie – thống đốc bang New South Wales, đề nghị chính thức gọi lục địa mới là Australia.

Những sự nhầm lẫn thú vị

Cựu Tổng thống Mỹ George W. Bush hay cựu Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc Ban Ki-Moon cũng đã từng nhầm tên hai nước với nhau. Rất nhiều lần quốc kỳ hoặc quốc ca của hai nước bị nhầm với nhau trong những sự kiện trọng đại thế giới. Thậm chí, bưu điện của hai nước cũng hay nhận những bưu kiện gửi nhầm cho nước kia. Chính vì vậy, ở các shop bán hàng lưu niệm của nước Áo hay có sản phẩm in dòng chữ “No kangaroos in Austria“.

——–

Tóm lại, vì được dịch ra từ hai ngôn ngữ khác nhau nên dẫn đến sự nhầm lẫn giữa hai tên gọi. ĐIểm chung duy nhất của hai từ Austria và Australia là đều để chỉ phương hướng.

Nguồn: Tổng hợp